Suatu
siang, saat sedang bersantai-santai di ruang tamu, seorang teman memberi tahu
mengenai sebuah proyek yang terdapat di sebuah laman bernama Conyac (https://conyac.cc/en) . Temanku juga
menambahkan, kalau kita bisa mengerjakan proyek tersebut, kita akan mendapatkan
bayaran. Baru pertama kali ini aku dengar ada laman seperti ini, dibayar pun.
Dengan penuh keingintahuan yang kuat, maka aku buka laman Conyac, mendaftarkan
diri sebagai pencari kerja dan segera bergabung dengan proyek yang dimaksud
oleh temanku tersebut.
Sekilas
mengenai Conyac, merupakan laman yang berpusat di Tokyo, Jepang, dan menawarkan
layanan untuk kebutuhan penerjemahan dokumen, email, dsb. Kita bisa memasukkan minimal 2 bahasa dan
maksimal 4 bahasa yang kita kuasai. Terdapat 3 jenis pekerjaan yang ditawarkan
yaitu Light, Standard, dan Project Search. Jenis pekerjaan Light bisa
dikerjakan oleh siapa saja, namun bayaran akan hanya diterima oleh 2 penerjemah
pertama saja. Sementara untuk bisa mengerjakan Standard, kita harus sudah lulus
level test yang terdapat di Conyac. Selanjutnya, Project Search merupakan
pekerjaan yang bisa dilakukan oleh siapa pun namun harus melalui persetujuan
pemberi kerja. Bahkan terkadang kita harus memberikan contoh pekerjaan atau
melakukan percobaan terlebih dahulu. Besar bayaran yang akan diterima
tergantung pada banyaknya kata yang akan diterjemahkan dan tingkat
kesulitannya. Penasaran? Lebih baik cepat-cepat daftar!
Lanjut ke
proyek yang direkomendasikan oleh teman yaitu “ Variasi Frasa Bahasa Indonesia”.
Saat memasukkan aplikasi untuk bergabung, cukup tidak percaya diri karena masih
takut salah dalam mengerjakan tugas percobaannya. Setelah satu hari, ternyata
pekerjaanku diterima oleh Leader (orang yang mengecek tugas kita). Butuh
kesabaran dan ketelitian selama mengerjakan. Awal-awal mengerjakan satu tugas
saja bisa memakan waktu 1 jam lebih, tapi dengan ketekunan mengerjakan setiap
hari, semakin lama semakin biasa dan bisa mengerjakan satu tugas dalam 30 menit
saja.
Aku juga
mencoba gabung dengan proyek yang lain seperti “All You Can Translate
Japanese/English to Indonesian”. Menerjemahkan teks dari bahasa Jepang ke bahasa
Indonesia memang belum pernah aku lakukan sebelumnya, namun karena pekerjaan
ini terlihat menarik dan sepertinya aku bisa belajar banyak, jadi aku nekad
bergabung. Syukurnya diterima dan jujur, menerjemahkan itu gampang-gampang
susah.
Proyek lain
yang aku ikuti yaitu “Create Variations of English”. Menantang karena aku
bukanlah penutur asli bahasa Inggris dan menyenangkan karena aku jadi bisa
belajar bahasa Inggris di saat yang bersamaan. Walaupun satu tugas bisa aku
selesaikan dalam 3-4 jam, namun pekerjaannya cukup menyenangkan.
Bergabung
dengan 3 proyek berbeda, bertemu dengan para penerjemah dan Leader yang berbeda
benar-benar suatu pengalaman berharga. Aku jadi lebih teliti lagi dalam
menggunakan bahasa Indonesia, mendapatkan ilmu terjemahan dan juga saran dari
para Leader. Saat ketiga proyek itu selesai, rasanya sedih dan sepi, tapi sekarang aku tinggal menunggu bayaran turun. Bagaimanapun aku
berharap bisa gabung dengan proyek-proyek yang ada di Conyac ke depannya.
No comments:
Post a Comment